1
00:01:22,182 --> 00:01:24,284
- Come on, come on.

2
00:01:30,991 --> 00:01:32,059
Move it, now.

3
00:04:15,222 --> 00:04:17,290
- Opening door six.

4
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
- Get this to the vault.

5
00:04:35,475 --> 00:04:36,443
- Send me a runner.

6
00:05:03,069 --> 00:05:04,804
Take it to the vault.

7
00:05:46,613 --> 00:05:47,847
- Tell my sister to meet me

8
00:05:47,847 --> 00:05:49,082
in the vault room in five minutes.

9
00:05:49,082 --> 00:05:49,950
- Yes, sir.

10
00:06:23,817 --> 00:06:24,818
- Mm, nasty.

11
00:06:48,141 --> 00:06:49,843
- This one to the main vault.

12
00:07:29,683 --> 00:07:30,517
- Max.

13
00:07:32,619 --> 00:07:33,586
Max, are you there?

14
00:07:38,658 --> 00:07:40,460
Damn, where the hell are you?

15
00:07:40,460 --> 00:07:41,928
- Right here, Sasha.

16
00:07:43,396 --> 00:07:44,664
What have you got for me?

17
00:07:44,664 --> 00:07:46,433
- Well, I know who your traitor is.

18
00:07:46,433 --> 00:07:50,003
I passed him and Nash in the corridor.

19
00:07:50,003 --> 00:07:52,639
- Stanley Berman.

20
00:07:52,639 --> 00:07:53,573
- You knew?

21
00:07:53,573 --> 00:07:54,808
If you knew this whole time,

22
00:07:54,808 --> 00:07:56,443
what am I doing in this hell-hole?

23
00:07:57,911 --> 00:07:59,145
- We needed confirmation.

24
00:07:59,979 --> 00:08:01,648
You just gave it to us.

25
00:08:01,648 --> 00:08:03,283
- Confirm this you son of a b--

26
00:08:03,283 --> 00:08:05,218
- This way, Mr. Berman.

27
00:08:09,189 --> 00:08:12,192
I know you're on the Governor's payroll, Mr. Berman,

28
00:08:12,192 --> 00:08:13,693
but you're on my payroll too.

29
00:08:14,861 --> 00:08:16,996
I pay you good money to get me information

30
00:08:16,996 --> 00:08:18,198
about the Governor's plans,

31
00:08:18,198 --> 00:08:19,699
and I'm not getting any information.

32
00:08:19,699 --> 00:08:21,334
Why's that?

33
00:08:21,334 --> 00:08:23,770
- Well, it's not as easy as it used to be, Mr. Nash.

34
00:08:23,770 --> 00:08:25,772
We've tightened up on security recently.

35
00:08:29,075 --> 00:08:31,911
- Do I detect a plan for you to get a raise?

36
00:08:31,911 --> 00:08:34,814
Is that what this is about, Mr. Berman, huh?

37
00:08:34,814 --> 00:08:36,649
- Oh, I could always do with a little extra, sure.

38
00:08:36,649 --> 00:08:39,486
- Well, I hate to see my people be deprived.

39
00:08:39,486 --> 00:08:40,987
So I'm gonna give you a bonus.

40
00:09:10,183 --> 00:09:13,086
Huh, beautiful, aren't they?

41
00:09:13,086 --> 00:09:15,188
- He asked you a question.

42
00:09:15,188 --> 00:09:18,058
- Yeah, very, very, very beautiful.

43
00:09:19,492 --> 00:09:21,961
- Nothing in this country is worth anything, anymore.

44
00:09:21,961 --> 00:09:23,897
Money is just so much paper.

45
00:09:23,897 --> 00:09:25,498
Gold's been devalued since they found

46
00:09:25,498 --> 00:09:27,967
that mountain of it in Antarctica.

47
00:09:27,967 --> 00:09:31,204
But these, everybody wants these.

48
00:09:31,204 --> 00:09:33,239
Is that right, Mr. Berman?

49
00:09:33,239 --> 00:09:34,340
- Yeah, yes.

50
00:09:35,708 --> 00:09:37,377
- Just like you wanted my sister.

51
00:09:38,845 --> 00:09:39,679
- No.

52
00:09:40,580 --> 00:09:41,815
- You're telling me

53
00:09:41,815 --> 00:09:44,017
that you haven't looked at her, wanted her?

54
00:09:45,051 --> 00:09:46,453
- No, I swear.

55
00:09:46,453 --> 00:09:48,388
- You never touched her?

56
00:09:48,388 --> 00:09:49,856
- No.

57
00:09:49,856 --> 00:09:51,758
- It's okay, you can tell him, he's my brother.

58
00:09:52,926 --> 00:09:54,994
Tell him how you pleaded and begged

59
00:09:54,994 --> 00:09:57,363
and how I finally gave you what you were after.

60
00:09:58,565 --> 00:10:01,234
Me, all of me.

61
00:10:02,535 --> 00:10:03,436
- You touched her?

62
00:10:04,437 --> 00:10:05,271
Huh?

63
00:10:07,140 --> 00:10:07,941
- No, I swear.

64
00:10:07,941 --> 00:10:08,775
I never--

65
00:10:08,775 --> 00:10:10,310
- What did you never?

66
00:10:10,310 --> 00:10:12,212
You never told me you could trick him out of his money?

67
00:10:12,212 --> 00:10:13,713
- No.

68
00:10:13,713 --> 00:10:14,948
- You never whispered sweet nothings into my ear?

69
00:10:14,948 --> 00:10:16,116
- No.

70
00:10:16,116 --> 00:10:18,084
- You never planned his betrayal?

71
00:10:18,084 --> 00:10:19,385
- No, she's lying.

72
00:10:21,121 --> 00:10:23,456
- You call my sister a liar now?

73
00:10:23,456 --> 00:10:24,290
- No, no--

74
00:10:24,290 --> 00:10:25,525
- No?

75
00:10:25,525 --> 00:10:26,359
- Ye, yes.

76
00:10:27,927 --> 00:10:31,831
- You wanted her, just like you wanted my stones.

77
00:10:31,831 --> 00:10:33,366
And you'd do anything to get her,

78
00:10:33,366 --> 00:10:35,335
just like you'd do anything to get my stones.

79
00:10:35,335 --> 00:10:36,603
Isn't that right? - No.

80
00:10:36,603 --> 00:10:37,437
- Cheat--

81
00:10:37,437 --> 00:10:38,738
- No, no.

82
00:10:38,738 --> 00:10:39,572
- Steal, lie, Mr. Berman--

83
00:10:39,572 --> 00:10:41,007
- I swear--

84
00:10:41,007 --> 00:10:43,209
- Wouldn't you for a handful of those lie to me?

85
00:10:43,209 --> 00:10:45,011
Lie to the Governor?

86
00:10:45,011 --> 00:10:48,381
Lie to me about putting your filthy hands on my sister, huh?

87
00:10:50,116 --> 00:10:55,088
- No, please.

88
00:10:56,523 --> 00:10:58,892
- Now I just want to hear it from you one time,

89
00:10:58,892 --> 00:10:59,826
just one time.

90
00:11:00,894 --> 00:11:02,228
Did you lie to me?

91
00:11:02,228 --> 00:11:04,030
- No, no.

92
00:11:05,431 --> 00:11:07,267
- Why won't you say it?

93
00:11:07,267 --> 00:11:08,935
- Huh, ah!

94
00:11:08,935 --> 00:11:10,236
- Well, it doesn't matter.

95
00:11:10,236 --> 00:11:11,170
Doesn't matter.

96
00:11:11,170 --> 00:11:12,138
I know you're betraying me.

97
00:11:13,273 --> 00:11:15,108
It's just very difficult for me to understand

98
00:11:15,108 --> 00:11:18,144
with all the beautiful women I have working for me,

99
00:11:18,144 --> 00:11:19,212
you choose my sister--

100
00:11:19,212 --> 00:11:20,146
- No, I didn't, I swear.

101
00:11:20,146 --> 00:11:22,782
- That's foolish, foolish.

102
00:11:23,783 --> 00:11:25,185
But I'll tell you one thing,

103
00:11:27,186 --> 00:11:29,088
I'm a man of my word.

104
00:11:29,088 --> 00:11:30,757
I said I'm gonna give you a bonus.

105
00:11:30,757 --> 00:11:32,292
And I'm gonna give you a bonus.

106
00:11:32,292 --> 00:11:34,561
I'm gonna give you some memos.

107
00:12:07,927 --> 00:12:10,330
- He looks like he bit of more than he could chew.

108
00:12:13,600 --> 00:12:15,668
- You gotta choose your lovers a little more carefully.

109
00:12:15,668 --> 00:12:16,502
- Lovers?

110
00:12:17,937 --> 00:12:20,740
You think I'd give myself to a piece of garbage like that?

111
00:12:21,641 --> 00:12:23,309
- Didn't you?

112
00:12:23,309 --> 00:12:24,844
- He wanted me that's for sure.

113
00:12:26,346 --> 00:12:27,647
- You're not answering the question.

114
00:12:27,647 --> 00:12:30,316
- Don't be such a silly jealous fool.

115
00:12:31,718 --> 00:12:33,720
You're the only man I love.

116
00:12:33,720 --> 00:12:34,821
You know that?

117
00:12:36,789 --> 00:12:39,859
It's been that way for as long as I can remember.

118
00:12:41,060 --> 00:12:41,894
- Carla.

119
00:12:43,329 --> 00:12:45,031
They were children's games and we've grown beyond that.

120
00:12:45,031 --> 00:12:46,566
Haven't we?

121
00:12:46,566 --> 00:12:48,901
- Speak to yourself.

122
00:12:51,371 --> 00:12:52,271
- No!

123
00:12:52,271 --> 00:12:53,906
You understand that?

124
00:12:55,375 --> 00:12:57,577
- You won't have me and nobody else is good enough for me.

125
00:12:57,577 --> 00:12:59,312
What exactly am I supposed to be doing here?

126
00:12:59,312 --> 00:13:02,115
- What you're supposed to do is attend to business.

127
00:13:02,115 --> 00:13:03,716
He was being investigated by the Governor

128
00:13:03,716 --> 00:13:05,418
probably spilled his guts already.

129
00:13:11,491 --> 00:13:13,192
- What now?

130
00:13:13,192 --> 00:13:16,429
- What now is the location has been compromised.

131
00:13:16,429 --> 00:13:17,797
So we shut it down, we move elsewhere.

132
00:13:17,797 --> 00:13:18,931
We gather as many of the stones as we can

133
00:13:18,931 --> 00:13:20,500
and we get the hell outta here.

134
00:13:21,934 --> 00:13:23,436
- Cutters, polishers?

135
00:13:25,271 --> 00:13:26,739
- Terminate their employment.

136
00:13:59,005 --> 00:13:59,772
- Max.

137
00:14:00,707 --> 00:14:01,574
- I'm here.

138
00:14:03,843 --> 00:14:05,878
- Berman's dead.

139
00:14:05,878 --> 00:14:07,980
Nash is on the move.

140
00:14:07,980 --> 00:14:09,348
He's gonna kill everybody.

141
00:14:09,348 --> 00:14:10,550
We have to do something.

142
00:14:11,684 --> 00:14:14,120
- There's nothing you can do.

143
00:14:14,120 --> 00:14:17,857
Get out of there now before you get caught in the raid.

144
00:14:17,857 --> 00:14:19,025
- Raid, what raid?

145
00:14:23,696 --> 00:14:24,697
- This is the police.

146
00:14:24,697 --> 00:14:25,998
You are surrounded.

147
00:14:25,998 --> 00:14:27,200
Put down your weapons

148
00:14:27,200 --> 00:14:29,402
and come out with your hands in the air.

149
00:14:32,105 --> 00:14:35,208
- Let's go forward, let's go!

150
00:14:51,724 --> 00:14:52,658
Come on, go!

151
00:14:52,658 --> 00:14:55,061
Let's go, let's go, let's go!

152
00:14:55,962 --> 00:14:57,029
- This is the police.

153
00:14:57,029 --> 00:14:58,765
Put down your weapons

154
00:14:59,665 --> 00:15:01,868
- Go, go, go!

155
00:15:06,639 --> 00:15:07,707
Go, go, move.

156
00:15:10,610 --> 00:15:12,945
- Yes, sir, I copy.

157
00:15:19,886 --> 00:15:21,554
- Go, go, go!

158
00:15:41,307 --> 00:15:43,709
- Come on, go!

159
00:16:17,677 --> 00:16:20,213
- I will get even with the Governor for this night.

160
00:16:22,748 --> 00:16:26,285
First I'll take away Los Angeles and then the whole country.

161
00:16:26,285 --> 00:16:28,054
- You'll need an army.

162
00:16:28,054 --> 00:16:30,456
- Well, we should be able to buy one with these.

163
00:16:51,844 --> 00:16:54,947
- Nash's orders, boys, kill them.

164
00:16:54,947 --> 00:16:56,349
Kill them all.

165
00:16:56,349 --> 00:16:58,084
- My orders, drop dead.

166
00:17:35,621 --> 00:17:38,524
- Let's move, let's get outta here.

167
00:17:40,059 --> 00:17:41,561
- Let's go, let's go, go.

168
00:17:41,561 --> 00:17:43,596
- Okay, ladies, hurry up, get the hell outta here.

169
00:18:05,418 --> 00:18:07,386
- Freeze, keep it up, hold it right there.

170
00:18:07,386 --> 00:18:08,988
You're out of here.

171
00:18:10,556 --> 00:18:11,691
- All right, let's move.

172
00:18:11,691 --> 00:18:12,525
Come on.

173
00:18:24,971 --> 00:18:29,575
♪ I should've never ever fallen in love ♪

174
00:18:30,476 --> 00:18:32,645
♪ I know that's well and true

175
00:18:32,645 --> 00:18:36,949
♪ That the bomb was not true

176
00:18:36,949 --> 00:18:39,885
♪ And every time

177
00:18:39,885 --> 00:18:42,088
- If you are here, this must be a nightmare.

178
00:18:44,991 --> 00:18:46,659
- Not a very nice thing to say to the man

179
00:18:46,659 --> 00:18:48,394
who came to your rescue.

180
00:18:48,394 --> 00:18:49,662
- You're also the man who got me

181
00:18:49,662 --> 00:18:51,564
into the whole mess in the first place.

182
00:18:51,564 --> 00:18:53,699
And I was doing pretty well rescuing myself.

183
00:18:53,699 --> 00:18:54,934
Thank you very much.

184
00:18:55,835 --> 00:18:56,969
- You were out cold.

185
00:18:59,705 --> 00:19:00,506
How do you feel?

186
00:19:01,674 --> 00:19:03,075
- Like somebody hit me over the head

187
00:19:03,075 --> 00:19:04,377
with a baseball bat.

188
00:19:06,479 --> 00:19:07,713
Did we get him?

189
00:19:07,713 --> 00:19:10,416
- Oh, yes, we got him and his sister.

190
00:19:12,251 --> 00:19:14,120
That's the good news.

191
00:19:14,120 --> 00:19:16,389
- And the bad news?

192
00:19:16,389 --> 00:19:17,490
- Yes, the bad news.

193
00:19:18,958 --> 00:19:20,893
There was a one in a billion accident,

194
00:19:22,128 --> 00:19:24,030
a micrometeorite,

195
00:19:24,030 --> 00:19:25,331
no bigger than a golf ball

196
00:19:27,800 --> 00:19:30,536
hit the side of the freighter carrying Nash and his sister

197
00:19:30,536 --> 00:19:33,672
and half a dozen of their men to the penal colony of Argos.

198
00:19:43,282 --> 00:19:44,383
- Holy shit!

199
00:19:52,858 --> 00:19:54,493
- They took over the ship.

200
00:19:54,493 --> 00:19:55,661
It wasn't difficult.

201
00:20:00,032 --> 00:20:01,801
- So he escaped?

202
00:20:01,801 --> 00:20:02,835
- Yes, he escaped.

203
00:20:05,838 --> 00:20:07,273
It's a big cargo truck

204
00:20:08,407 --> 00:20:10,476
something like the ones you used to captain.

205
00:20:12,778 --> 00:20:15,014
- Small crew in the forward drive module,

206
00:20:15,014 --> 00:20:16,916
couple of cargo handlers.

207
00:20:16,916 --> 00:20:18,017
The rest is on auto.

208
00:20:53,419 --> 00:20:57,456
- All right, clean up the mess and find that captain for me.

209
00:20:57,456 --> 00:20:58,557
- Right you heard him.

210
00:20:58,557 --> 00:21:00,659
- All right, let's do it.

211
00:21:00,659 --> 00:21:01,494
I got this one.

212
00:21:02,661 --> 00:21:03,596
Don't get any of that blood on me.

213
00:21:03,596 --> 00:21:04,830
- He's a tough guy.

214
00:21:04,830 --> 00:21:07,333
Pierce, give me a hand with this.

215
00:21:10,136 --> 00:21:11,637
- Why are you staring at me like that?

216
00:21:11,637 --> 00:21:14,340
I feel like a bug in a killing jar.

217
00:21:14,340 --> 00:21:16,308
- We need your help again.

218
00:21:16,308 --> 00:21:17,576
- For what?

219
00:21:17,576 --> 00:21:19,111
I gave you Nash on a silver platter.

220
00:21:19,111 --> 00:21:21,313
It's not my fault you lost him again.

221
00:21:21,313 --> 00:21:22,848
We had a deal.

222
00:21:22,848 --> 00:21:24,517
- You lost a ship full of colonists

223
00:21:24,517 --> 00:21:26,352
outbounded to Vega.

224
00:21:26,352 --> 00:21:28,621
You say it was an accident.

225
00:21:28,621 --> 00:21:31,524
The court marshal tribunal said it was pilot error.

226
00:21:31,524 --> 00:21:32,792
Held you responsible,

227
00:21:34,627 --> 00:21:37,196
sentenced you to 10 years on Argos

228
00:21:37,196 --> 00:21:39,965
and took away your license permanently.

229
00:21:39,965 --> 00:21:42,168
- They took away my life

230
00:21:42,168 --> 00:21:44,236
and you promised to get it back for me.

231
00:21:44,236 --> 00:21:46,539
- I'm willing to do just that.

232
00:21:46,539 --> 00:21:49,008
- How come I smell an if in there some where?

233
00:21:49,008 --> 00:21:49,975
- No if.

234
00:21:49,975 --> 00:21:51,443
I will not go back on my word.

235
00:21:52,878 --> 00:21:53,679
- What can I do?

236
00:21:54,914 --> 00:21:56,448
If Nash has a ship,

237
00:21:56,448 --> 00:21:58,684
he's gonna be halfway to the outer planets by now.

238
00:21:58,684 --> 00:21:59,885
- But he's not.

239
00:21:59,885 --> 00:22:01,620
According to Governor Crombie,

240
00:22:01,620 --> 00:22:03,989
he's on his way back here.

241
00:22:12,598 --> 00:22:13,766
- It's good to see you, Governor.

242
00:22:13,766 --> 00:22:14,600
- Max.

243
00:22:27,313 --> 00:22:28,914
- Ha!

244
00:22:28,914 --> 00:22:29,748
Governor,

245
00:22:30,850 --> 00:22:33,285
its payback time, Governor.

246
00:22:33,285 --> 00:22:34,620
You took something from me.

247
00:22:34,620 --> 00:22:36,322
I'm gonna take something from you.

248
00:22:37,256 --> 00:22:38,591
Now do you have any idea

249
00:22:38,591 --> 00:22:40,559
what a mess a three million ton freighter

250
00:22:40,559 --> 00:22:42,828
would make on a corner of Hollywood and vine.

251
00:22:44,830 --> 00:22:49,368
It'd turn your fair city into Crombie's crater.

252
00:22:52,805 --> 00:22:55,174
- Nash is gonna ram his ship into LA?

253
00:22:56,508 --> 00:22:59,178
- Like I said, he's really pissed.

254
00:23:00,579 --> 00:23:03,716
- I'm gonna shove this ship right down your throat.

255
00:23:03,716 --> 00:23:06,485
- I don't negotiate with lunatics.

256
00:23:06,485 --> 00:23:08,787
- Who said anything about negotiating?

257
00:23:11,924 --> 00:23:14,360
- What am I supposed to do about it?

258
00:23:14,360 --> 00:23:15,861
- Stop him.

259
00:23:15,861 --> 00:23:17,463
- Stop him and just how the hell

260
00:23:17,463 --> 00:23:18,530
am I supposed to do that?

261
00:23:18,530 --> 00:23:21,133
- We want you to go in secretly.

262
00:23:21,133 --> 00:23:23,936
But you'll need a cover story in case you run into Nash.

263
00:23:25,104 --> 00:23:27,439
So we're sending you back to Argos

264
00:23:27,439 --> 00:23:29,408
to serve out the rest of your sentence.

265
00:23:30,643 --> 00:23:32,778
You're going in under deep cover, Sasha.

266
00:23:34,546 --> 00:23:36,081
If you blow this one,

267
00:23:36,081 --> 00:23:38,083
I might not be able to get you around.

268
00:23:40,052 --> 00:23:42,788
It's one chance and one chance only.

269
00:23:44,790 --> 00:23:45,624
- All right, fine.

270
00:23:45,624 --> 00:23:46,458
What's in it for me?

271
00:23:50,095 --> 00:23:52,264
- If you pull this one off,

272
00:23:52,264 --> 00:23:53,966
I'll give you your heart's desire,

273
00:23:55,634 --> 00:23:58,537
your license back, a ship of your own,

274
00:24:00,706 --> 00:24:01,573
you'll fly again.

275
00:24:03,976 --> 00:24:05,711
- All right, get to the point, Max.

276
00:24:07,446 --> 00:24:09,381
- We're going to arrange an escape.

277
00:24:10,349 --> 00:24:11,483
We've caught a plea bargain

278
00:24:11,483 --> 00:24:13,319
for a couple of the long timers.

279
00:24:13,319 --> 00:24:14,453
They've agreed to help.

280
00:24:15,654 --> 00:24:18,991
They should be arriving on Argos just about now.

281
00:24:21,960 --> 00:24:24,229
- Welcome to Argos, ladies.

282
00:24:28,367 --> 00:24:29,535
- Are you as this good to the people

283
00:24:29,535 --> 00:24:31,337
who work for you, Max?

284
00:24:31,337 --> 00:24:32,171
- I try.

285
00:24:35,040 --> 00:24:36,342
Put these two to work.

286
00:24:49,922 --> 00:24:50,756
- Next.

287
00:25:02,768 --> 00:25:03,702
Okay, next.

288
00:25:03,702 --> 00:25:04,636
- Move it down there.

289
00:25:04,636 --> 00:25:05,904
You're holding the line up.

290
00:25:14,513 --> 00:25:15,814
Hold steady.

291
00:25:23,722 --> 00:25:24,723
- You're done.

292
00:25:33,365 --> 00:25:34,666
- Unlock gate three.

293
00:25:42,975 --> 00:25:44,309
- You're new here, aren't you?

294
00:25:44,309 --> 00:25:46,078
- Yes, ma'am.

295
00:26:09,868 --> 00:26:10,702
- Come on.

296
00:26:10,702 --> 00:26:12,304
What's the hold up?

297
00:26:23,649 --> 00:26:25,851
- I think I found the weak link.

298
00:26:25,851 --> 00:26:28,320
Unfortunately, it happens to be a woman.

299
00:26:32,291 --> 00:26:33,725
- So what?

300
00:26:33,725 --> 00:26:36,462
We have a 10-year reduction riding on us.

301
00:26:36,462 --> 00:26:38,831
- You want me to romance the guard?

302
00:26:38,831 --> 00:26:40,766
- Romancing is what you do best.

303
00:26:42,167 --> 00:26:44,069
All I need to do is kill the power

304
00:26:44,069 --> 00:26:46,305
without juice, the doors open automatically

305
00:26:46,305 --> 00:26:47,673
it's a security precaution.

306
00:26:48,607 --> 00:26:49,942
- Move it.

307
00:26:51,110 --> 00:26:53,212
- She'll have a clear run to the shuttle bay.

308
00:26:53,212 --> 00:26:54,847
- And once the alarms go off,

309
00:26:54,847 --> 00:26:56,748
every guard in the place will be after her.

310
00:26:56,748 --> 00:26:59,751
- Hey, we've all got our problems.

311
00:27:03,689 --> 00:27:06,124
- They are going to know she had help.

312
00:27:07,259 --> 00:27:10,295
- Maybe, but not who did the helping.

313
00:27:10,295 --> 00:27:12,798
Lot of inmates on our rows.

314
00:27:12,798 --> 00:27:15,367
- But what about the guard?

315
00:27:15,367 --> 00:27:18,303
- If anyone found out she deserted her post,

316
00:27:18,303 --> 00:27:21,173
her ass would be fried.

317
00:27:21,173 --> 00:27:22,341
- Oh, yeah?

318
00:27:22,341 --> 00:27:24,443
Whose ass is gonna be fried?

319
00:27:24,443 --> 00:27:25,477
- Sasha?

320
00:27:25,477 --> 00:27:26,311
- That's right.

321
00:27:27,179 --> 00:27:29,815
- Can you prove your identity?

322
00:27:29,815 --> 00:27:31,316
- Sure.

323
00:27:31,316 --> 00:27:34,119
The same jerk that got the two of you into this set me.

324
00:27:34,119 --> 00:27:35,521
His name is Max,

325
00:27:35,521 --> 00:27:37,055
who also neglected to tell me

326
00:27:37,055 --> 00:27:40,759
that new inmates are branded like a slap of grade A beef.

327
00:27:40,759 --> 00:27:42,528
- That's the guy, all right.

328
00:27:42,528 --> 00:27:44,129
- If you two have concocted some sort of plan,

329
00:27:44,129 --> 00:27:45,597
let's get to it, all right?

330
00:27:45,597 --> 00:27:46,431
- Follow me.

331
00:28:56,702 --> 00:28:58,804
- You have any idea of what you're doing?

332
00:28:58,804 --> 00:28:59,638
- Raising hell.

333
00:29:04,242 --> 00:29:06,511
- Oh, oh, probably just a false alarm.

334
00:29:06,511 --> 00:29:07,579
- Uh, no, I must go.

335
00:29:25,330 --> 00:29:27,666
- Go on, you two get outta here.

336
00:29:27,666 --> 00:29:28,500
And thanks.

337
00:29:28,500 --> 00:29:29,334
- Sure.

338
00:30:00,899 --> 00:30:03,068
- And, Sasha, we're going to supply you

339
00:30:03,068 --> 00:30:05,303
with a tracking transponder.

340
00:30:05,303 --> 00:30:08,140
You'll land on that ship during the sleep period.

341
00:30:08,140 --> 00:30:09,675
We've made sure of that.

342
00:30:10,776 --> 00:30:13,378
Drop the transponder on the bridge

343
00:30:13,378 --> 00:30:15,347
and get the hell out of there.

344
00:30:15,347 --> 00:30:17,582
Leave the rest of it to us.

345
00:30:32,798 --> 00:30:33,999
When Nash took over the ship,

346
00:30:33,999 --> 00:30:36,001
it was being captained by a deadly

347
00:30:36,001 --> 00:30:38,470
space jockey named Dan Harper.

348
00:30:38,470 --> 00:30:41,206
And Harper hasn't responded to any of our out hails.

349
00:30:41,206 --> 00:30:43,608
We think he's working for Nash.

350
00:30:43,608 --> 00:30:46,178
The point is you're going to need Harper's override key

351
00:30:46,178 --> 00:30:47,846
to access the bridge computer.

352
00:30:49,081 --> 00:30:52,517
If he doesn't cooperate, you'll have to kill him.

353
00:30:55,120 --> 00:30:56,321
- Awfully messy that way.

354
00:30:57,489 --> 00:30:59,424
You should put a pillow over my head first.

355
00:31:01,793 --> 00:31:02,761
Who the hell are you?

356
00:31:02,761 --> 00:31:04,029
- It's irrelevant.

357
00:31:04,029 --> 00:31:06,665
I need your override key for the bridge computer.

358
00:31:06,665 --> 00:31:08,800
- You're not one of Nash's goons.

359
00:31:08,800 --> 00:31:10,435
- Give the lesser a prize.

360
00:31:10,435 --> 00:31:12,738
The key, now.

361
00:31:12,738 --> 00:31:14,139
- It's in my shirt.

362
00:31:14,139 --> 00:31:14,973
- Well, get it.

363
00:31:17,809 --> 00:31:19,010
- Hell of a way to wake up a guy

364
00:31:19,010 --> 00:31:20,746
from a drunken stupor.

365
00:31:20,746 --> 00:31:22,414
- A drunk and a comedian.

366
00:31:22,414 --> 00:31:23,281
Just get the key.

367
00:31:35,427 --> 00:31:36,261
- Ouch!

368
00:31:36,261 --> 00:31:37,562
- Look, lady,

369
00:31:37,562 --> 00:31:40,499
I'm really not in the mood for this, you know?

370
00:31:40,499 --> 00:31:42,901
My nerve is shot, my ship has been hijacked

371
00:31:42,901 --> 00:31:45,137
by a lunatic and a bunch of his buddies.

372
00:31:45,137 --> 00:31:46,371
I'm out of vodka.

373
00:31:46,371 --> 00:31:49,207
I'm almost out of scotch and now you show up.

374
00:31:49,207 --> 00:31:51,076
You got 10 seconds to tell me who you are.

375
00:31:51,076 --> 00:31:53,411
What the hell are you doing here?

376
00:31:53,411 --> 00:31:54,646
- And if I don't?

377
00:31:54,646 --> 00:31:56,882
- Then I start examining your carotid artery,

378
00:31:56,882 --> 00:31:58,450
up close and personal.

379
00:31:58,450 --> 00:31:59,251
Now talk.

380
00:32:00,752 --> 00:32:02,687
- My name is Sasha Burns

381
00:32:02,687 --> 00:32:05,123
and I was sent here to stop Nash.

382
00:32:05,123 --> 00:32:06,324
- All by yourself?

383
00:32:07,392 --> 00:32:08,360
- Yes.

384
00:32:08,360 --> 00:32:09,895
- And how're you gonna do that?

385
00:32:11,062 --> 00:32:13,598
- I'm supposed to plant a transponder.

386
00:32:13,598 --> 00:32:15,233
- That's why you wanted the key?

387
00:32:15,233 --> 00:32:19,571
So you can track the ship and blow it up with me on it?

388
00:32:19,571 --> 00:32:20,772
- Something like that.

389
00:32:22,474 --> 00:32:24,576
- How did you get on board?

390
00:32:24,576 --> 00:32:27,479
- I flew my ship up through your particle wake.

391
00:32:27,479 --> 00:32:29,147
- You're a pilot?

392
00:32:29,147 --> 00:32:29,948
- The best.

393
00:32:30,816 --> 00:32:32,050
- Mm-hmm.

394
00:32:32,050 --> 00:32:34,452
Did you dock in the rear emergency hatch?

395
00:32:34,452 --> 00:32:35,654
- Yes.

396
00:32:35,654 --> 00:32:37,189
- Not much of a rescue mission.

397
00:32:38,356 --> 00:32:39,291
I guess you'll do.

398
00:32:40,759 --> 00:32:41,660
- Gee thanks.

399
00:32:43,328 --> 00:32:45,831
- Look, Sasha, whatever your name is,

400
00:32:45,831 --> 00:32:48,767
Nash is wiring the ship with lot of ton of explosives.

401
00:32:48,767 --> 00:32:50,035
When he's ready,

402
00:32:50,035 --> 00:32:51,203
he's gonna blow the half section,

403
00:32:51,203 --> 00:32:52,938
send it down into LA.

404
00:32:52,938 --> 00:32:55,407
Then he's gonna use the forward section to escape.

405
00:32:56,942 --> 00:32:57,742
- He's crazy.

406
00:32:58,844 --> 00:32:59,644
- Good guess.

407
00:33:01,413 --> 00:33:04,983
But I don't plan on being on this ship when that happens.

408
00:33:04,983 --> 00:33:07,352
I'm a survivor not a hero.

409
00:33:07,352 --> 00:33:08,820
- What is that supposed to mean?

410
00:33:08,820 --> 00:33:11,990
- It means if they find you on board, we're history.

411
00:33:11,990 --> 00:33:13,458
We're gonna have to hurry up.

412
00:33:13,458 --> 00:33:14,926
- Hurry?

413
00:33:14,926 --> 00:33:17,429
- There's a proximity alert light on a console.

414
00:33:17,429 --> 00:33:18,997
You tripped it when you docked.

415
00:33:21,299 --> 00:33:22,334
Hell, it's too late.

416
00:33:24,002 --> 00:33:24,836
Just wait here.

417
00:33:24,836 --> 00:33:26,438
I'll be back.

418
00:33:38,483 --> 00:33:39,951
What the hell's going on?

419
00:33:39,951 --> 00:33:41,152
- Why don't you tell me?

420
00:33:42,821 --> 00:33:44,956
- It's a proximity alert.

421
00:33:44,956 --> 00:33:46,424
- Which means?

422
00:33:46,424 --> 00:33:48,293
- It means the ship is coming in close proximity

423
00:33:48,293 --> 00:33:50,962
with something like a meteorite or space junk,

424
00:33:50,962 --> 00:33:52,397
that kind of stuff.

425
00:33:52,397 --> 00:33:54,466
- Could it be another ship?

426
00:33:54,466 --> 00:33:55,800
- Sometimes.

427
00:33:55,800 --> 00:33:57,969
- Then it could be one of Crombie's ships.

428
00:33:57,969 --> 00:33:59,437
- I doubt it.

429
00:33:59,437 --> 00:34:00,972
- Why, why, why do you doubt it?

430
00:34:00,972 --> 00:34:03,808
- 'Cause if Crombie had sent a ship with space troopers,

431
00:34:03,808 --> 00:34:05,343
you wouldn't be sitting here on this bridge

432
00:34:05,343 --> 00:34:07,412
talking to me, would you?

433
00:34:07,412 --> 00:34:09,581
- Right, your point's made.

434
00:34:09,581 --> 00:34:11,449
How long has that light been flashing?

435
00:34:14,185 --> 00:34:15,186
- It's hard to tell.

436
00:34:16,755 --> 00:34:18,490
Maybe over an hour.

437
00:34:18,490 --> 00:34:19,324
- An hour?

438
00:34:21,092 --> 00:34:22,761
That's the way you check it just an hour?

439
00:34:22,761 --> 00:34:25,130
- We don't have the instruments for that kind of stuff.

440
00:34:25,130 --> 00:34:28,066
This is a class D freighter, not a space yacht.

441
00:34:28,066 --> 00:34:29,634
- Yeah, a class D freighter

442
00:34:29,634 --> 00:34:32,170
and a class D captain to go with it.

443
00:34:32,170 --> 00:34:34,439
- You want to fly this bucket, sweetheart?

444
00:34:34,439 --> 00:34:35,707
Be my guest.

445
00:34:35,707 --> 00:34:38,677
- Whoa, whoa, let's just calm down here.

446
00:34:38,677 --> 00:34:41,246
- Well, tell your sweet sister to stay out of my face.

447
00:34:41,246 --> 00:34:42,414
- Look, just forget that.

448
00:34:42,414 --> 00:34:44,916
Let's get down here.

449
00:34:44,916 --> 00:34:46,217
Now don't you have a recorder

450
00:34:46,217 --> 00:34:48,520
or something like that on this?

451
00:34:48,520 --> 00:34:50,188
- Yeah, but it's pretty basic.

452
00:34:50,188 --> 00:34:51,623
- That's all right.

453
00:34:51,623 --> 00:34:53,158
Why don't you sit down, captain, we'll just check it?

454
00:34:53,158 --> 00:34:53,959
Okay?

455
00:35:04,836 --> 00:35:06,972
- Well, it's probably one of your goons

456
00:35:06,972 --> 00:35:08,807
in the back hole tripped the alarm.

457
00:35:10,909 --> 00:35:14,646
- Harper, what my goons did doesn't concern you.

458
00:35:22,053 --> 00:35:22,887
- Got it.

459
00:35:23,989 --> 00:35:25,223
- What is it?

460
00:35:25,223 --> 00:35:27,392
- It's a ghost in the particle wake.

461
00:35:27,392 --> 00:35:28,660
It's nothing to worry about it.

462
00:35:28,660 --> 00:35:29,928
It happens in a lot of these old ships.

463
00:35:29,928 --> 00:35:31,930
- Listen, pal, I don't believe in ghosts,

464
00:35:31,930 --> 00:35:33,932
especially ones that set off alarms.

465
00:35:33,932 --> 00:35:37,002
- Ghosts, phantom, shadows, you call them what you like.

466
00:35:37,002 --> 00:35:39,337
Whatever it is, it's not real.

467
00:35:39,337 --> 00:35:41,506
- The cause of the ghost?

468
00:35:41,506 --> 00:35:43,341
- I don't think you would understand.

469
00:35:45,076 --> 00:35:45,910
- Try me.

470
00:35:46,778 --> 00:35:47,946
I might surprise you.

471
00:35:50,215 --> 00:35:52,684
- The energy pulses from the main drive unit

472
00:35:52,684 --> 00:35:55,320
sometimes causes eddies in the particle stream.

473
00:35:55,320 --> 00:35:57,589
Too many eddies and you got a ghost,

474
00:35:57,589 --> 00:36:00,258
the kind that does set off alarms.

475
00:36:00,258 --> 00:36:02,627
- Could we just forget about this for now?

476
00:36:02,627 --> 00:36:05,096
How much longer till we hit the earth orbit?

477
00:36:05,096 --> 00:36:05,930
- Five hours.

478
00:36:07,866 --> 00:36:09,701
- Five hours.

479
00:36:10,769 --> 00:36:11,970
- Of course if I fiddle with the engines

480
00:36:11,970 --> 00:36:13,204
it might not take us that long.

481
00:36:13,204 --> 00:36:14,706
- Fiddle?

482
00:36:14,706 --> 00:36:15,540
- Fiddle.

483
00:36:15,540 --> 00:36:16,374
Adjust.

484
00:36:16,374 --> 00:36:17,208
Tinker.

485
00:36:17,208 --> 00:36:19,010
- Yeah, I know.

486
00:36:19,010 --> 00:36:20,111
- Will that save us time?

487
00:36:20,111 --> 00:36:20,945
How much?

488
00:36:23,314 --> 00:36:24,115
- Maybe an hour.

489
00:36:25,116 --> 00:36:26,051
- It's worth a shot, go ahead.

490
00:36:26,051 --> 00:36:26,885
Do it, try it.

491
00:36:47,238 --> 00:36:48,707
- Well, what happened?

492
00:36:48,707 --> 00:36:51,242
- Well, I covered your ass for a little while.

493
00:36:51,242 --> 00:36:52,077
Mine too.

494
00:36:53,011 --> 00:36:54,512
- And what about the transponder?

495
00:36:54,512 --> 00:36:56,014
- No way.

496
00:36:56,014 --> 00:36:58,316
Carla watches me like a hawk every time on the bridge.

497
00:36:58,316 --> 00:36:59,784
There's not gonna be another sleep period

498
00:36:59,784 --> 00:37:01,453
until we get into the earth orbit.

499
00:37:03,054 --> 00:37:04,255
That's not gonna happen.

500
00:37:05,123 --> 00:37:06,357
- Huh.

501
00:37:06,357 --> 00:37:07,826
Yeah, well, even if there was another way,

502
00:37:07,826 --> 00:37:09,928
I don't think you'd be in any condition to help.

503
00:37:09,928 --> 00:37:11,529
- Do you think I'm a drunk?

504
00:37:11,529 --> 00:37:13,298
- If the shoe fits.

505
00:37:13,298 --> 00:37:16,267
- Lady, I haven't been drunk in three years.

506
00:37:16,267 --> 00:37:17,736
And lord knows I've tried.

507
00:37:19,104 --> 00:37:21,639
I only get a little numb around the edges, that's all.

508
00:37:21,639 --> 00:37:23,775
- You were drunk when your daughter died.

509
00:37:23,775 --> 00:37:25,276
- Is that what they told you?

510
00:37:25,276 --> 00:37:27,245
- Yeah, that's what they told me.

511
00:37:27,245 --> 00:37:28,446
There was a reactor overload

512
00:37:28,446 --> 00:37:30,014
and you were too drunk to notice it.

513
00:37:30,014 --> 00:37:31,116
- They didn't tell you that the company

514
00:37:31,116 --> 00:37:33,384
I was piloting for was so cheap.

515
00:37:33,384 --> 00:37:35,820
That they hadn't fixed the reactor back up, did they?

516
00:37:35,820 --> 00:37:36,654
- No.

517
00:37:37,822 --> 00:37:39,491
- Did they tell you there was no warning?

518
00:37:39,491 --> 00:37:41,426
No alarm system.

519
00:37:41,426 --> 00:37:42,894
- No.

520
00:37:42,894 --> 00:37:44,629
- I was fixing a busted coolant pipe

521
00:37:44,629 --> 00:37:47,699
in the forward section when the reactor blew.

522
00:37:47,699 --> 00:37:51,436
I tried to get to Rena and Jenny, my little girl.

523
00:37:51,436 --> 00:37:52,470
But it was too late.

524
00:37:56,174 --> 00:37:58,610
I didn't start drinking till after that accident,

525
00:38:00,445 --> 00:38:01,646
when everything in the world

526
00:38:01,646 --> 00:38:03,348
that I really cared about was gone.

527
00:38:04,849 --> 00:38:07,886
Now you can call that slow suicide if you want.

528
00:38:07,886 --> 00:38:09,654
But I just really don't give a damn.

529
00:38:09,654 --> 00:38:11,823
It's just not a whole hell of a lot to live for

530
00:38:11,823 --> 00:38:13,925
as far as I am concerned.

531
00:38:15,026 --> 00:38:17,228
- So that's it, you're just giving up?

532
00:38:17,228 --> 00:38:18,429
- That's it.

533
00:38:18,429 --> 00:38:19,731
- Well, may be that's it for you.

534
00:38:19,731 --> 00:38:21,699
But I'm not ready to die yet.

535
00:38:21,699 --> 00:38:23,601
Thank you very much.

536
00:38:23,601 --> 00:38:25,737
I thought you said you were a survivor.

537
00:38:25,737 --> 00:38:28,973
- I am a realist, drunk or a sober.

538
00:38:28,973 --> 00:38:30,341
I told you there's no way

539
00:38:30,341 --> 00:38:32,477
I'm getting that transponder on the bridge.

540
00:38:32,477 --> 00:38:33,611
I want you to just get out of here

541
00:38:33,611 --> 00:38:34,879
while you have a chance.

542
00:38:37,215 --> 00:38:38,650
- Wait a minute.

543
00:38:38,650 --> 00:38:40,251
If this is a D class freighter,

544
00:38:40,251 --> 00:38:43,288
then there's got to be an auxiliary engineering control.

545
00:38:43,288 --> 00:38:45,089
- Sure, but so what?

546
00:38:45,089 --> 00:38:46,124
- If I can get the transponder

547
00:38:46,124 --> 00:38:48,026
to the mainframe computer then,

548
00:38:48,026 --> 00:38:49,427
well, you can steer the ship from there, right?

549
00:38:49,427 --> 00:38:51,563
- It has to be done simultaneously.

550
00:38:52,931 --> 00:38:55,333
The override's got to be initiated at the exact moment

551
00:38:55,333 --> 00:38:58,136
that the transponder is linked to the mainframe.

552
00:38:58,136 --> 00:38:59,671
- Okay, so what's the problem?

553
00:38:59,671 --> 00:39:02,440
You do the reprogramming and I'll insert the transponder.

554
00:39:02,440 --> 00:39:04,609
- Great plan except for a couple of problems.

555
00:39:04,609 --> 00:39:05,877
- Such as?

556
00:39:05,877 --> 00:39:07,545
- In the first place, Nash has got his goons

557
00:39:07,545 --> 00:39:09,214
running all over the ship.

558
00:39:09,214 --> 00:39:10,148
You're gonna have to get it in through

559
00:39:10,148 --> 00:39:11,983
the old maintenance shaft.

560
00:39:11,983 --> 00:39:13,685
- Okay, and in the second place?

561
00:39:13,685 --> 00:39:15,553
- The mainframe is one of the old models.

562
00:39:15,553 --> 00:39:18,990
It's kept in a glycerin super cool tank.

563
00:39:18,990 --> 00:39:20,158
You jump in there and your lifespan

564
00:39:20,158 --> 00:39:22,727
is gonna be about 60 seconds.

565
00:39:24,028 --> 00:39:25,997
- Well, then I guess I have

566
00:39:25,997 --> 00:39:28,199
to do it in less than 60 seconds.

567
00:39:28,199 --> 00:39:29,667
- You're crazy.

568
00:39:29,667 --> 00:39:31,970
- You wouldn't be the first person to tell me that.

569
00:39:33,404 --> 00:39:35,573
- I guess that really is the only option, isn't it?

570
00:39:35,573 --> 00:39:36,407
- Yeah.

571
00:39:37,809 --> 00:39:39,177
So you turn the key

572
00:39:39,177 --> 00:39:41,212
and I simultaneously open the door.

573
00:40:34,966 --> 00:40:35,867
- Haul ass, boys,

574
00:40:37,602 --> 00:40:39,337
Nash says we got to get this stuff up

575
00:40:39,337 --> 00:40:41,606
to the forward section as quickly as possible.

576
00:40:43,675 --> 00:40:44,475
Nice work, Congo.

577
00:40:45,677 --> 00:40:47,578
Why don't you just blow us all up, huh?

578
00:40:50,615 --> 00:40:51,849
- Maybe, you should help us so that

579
00:40:51,849 --> 00:40:53,318
we could get outta here a little faster.

580
00:40:54,786 --> 00:40:56,688
- I'm keeping guard here, besides I'm management.

581
00:40:57,855 --> 00:40:59,957
- That's not what the judge called you.

582
00:40:59,957 --> 00:41:01,192
- Well, at least I didn't get caught

583
00:41:01,192 --> 00:41:02,694
breaking into a funeral home

584
00:41:02,694 --> 00:41:04,429
and fooling around with the stiffs.

585
00:41:05,596 --> 00:41:06,831
Now, why don't you see

586
00:41:06,831 --> 00:41:08,366
if you could find some dead nails?

587
00:41:08,366 --> 00:41:09,200
- Sure.

588
00:41:22,113 --> 00:41:26,751
Well, well, well, how did we miss a pretty thing like you?

589
00:41:31,155 --> 00:41:32,023
I don't think so.

590
00:41:36,227 --> 00:41:39,664
Karate 9th degree black belt.

591
00:41:39,664 --> 00:41:40,732
- All right, don't come any closer.

592
00:41:40,732 --> 00:41:41,566
I'm warning you.

593
00:41:48,106 --> 00:41:50,742
- TaeKwonDo 7th Dan.

594
00:41:50,742 --> 00:41:51,809
- I don't wanna have to hurt you.

595
00:41:51,809 --> 00:41:52,777
I don't wanna fight.

596
00:41:53,978 --> 00:41:54,779
- Suits me.

597
00:41:56,414 --> 00:41:58,282
I'll kill you first,

598
00:41:58,282 --> 00:42:00,251
and then I'll have a little fun with you.

599
00:42:01,386 --> 00:42:02,353
Yeah!

600
00:42:07,325 --> 00:42:09,394
- DuPont nine millimeter.

601
00:42:14,031 --> 00:42:14,932
- How much left?

602
00:42:16,334 --> 00:42:18,836
- I reckon another couple of trips should do it.

603
00:42:18,836 --> 00:42:20,138
We got enough of this stuff

604
00:42:20,138 --> 00:42:23,040
to blow this here tub to smithereens.

605
00:42:23,040 --> 00:42:25,376
And enough guns for a small army.

606
00:42:26,511 --> 00:42:28,012
- Well, a small army is all we're gonna need

607
00:42:28,012 --> 00:42:29,814
when I'm finished with Crombie.

608
00:42:29,814 --> 00:42:31,015
Once LA is gone,

609
00:42:31,015 --> 00:42:33,217
it's who has the most guns who wins.

610
00:42:33,217 --> 00:42:34,919
And that's gonna be us, Beans.

611
00:42:34,919 --> 00:42:36,454
- What about boys to fire them?

612
00:42:37,955 --> 00:42:40,091
- You know, I've been thinking about that.

613
00:42:40,091 --> 00:42:41,793
What do you think about recruiting some of those

614
00:42:41,793 --> 00:42:43,494
fine young fellows at that new prison

615
00:42:43,494 --> 00:42:45,263
they built in Versa Verde?

616
00:42:46,731 --> 00:42:50,234
But first, I gotta get my stash so we can finance them.

617
00:42:50,234 --> 00:42:52,804
Now we only got a few hours until we separate.

618
00:42:52,804 --> 00:42:54,439
You got to keep these men moving, okay?

619
00:42:54,439 --> 00:42:55,239
- Yes, siree.

620
00:43:29,740 --> 00:43:32,376
- Life would've been easier in Argos.

621
00:43:32,376 --> 00:43:34,145
- Yeah, hijacking is about shooting and killing.

622
00:43:34,145 --> 00:43:36,581
- Just get the rest of this stuff.

623
00:43:36,581 --> 00:43:38,883
- All right, give me a hand.

624
00:43:49,026 --> 00:43:51,596
- I'm gonna look for Brewster.

625
00:43:51,596 --> 00:43:53,631
- He's probably sleeping somewhere.

626
00:43:53,631 --> 00:43:54,565
- Lazy bastard.

627
00:43:56,133 --> 00:43:57,168
- Look who's talking.

628
00:44:05,543 --> 00:44:06,477
- Brewster?

629
00:44:17,355 --> 00:44:20,858
- Must be time for your check up, old gal.

630
00:44:25,863 --> 00:44:30,868
- Brewster.

631
00:44:37,675 --> 00:44:38,509
Brewster.

632
00:44:54,525 --> 00:44:57,795
Brewster, where the hell are you, boy?

633
00:45:43,207 --> 00:45:44,108
Mr. Nash,

634
00:45:46,377 --> 00:45:47,678
we gotta a situation here.

635
00:45:50,581 --> 00:45:52,917
- How many Crombie's people are we dealing with?

636
00:45:53,751 --> 00:45:55,152
- Can't say for sure.

637
00:45:55,152 --> 00:45:56,554
You could had a whole lot of people

638
00:45:56,554 --> 00:45:58,289
on a ship this size.

639
00:45:58,289 --> 00:46:00,992
But maybe we're worrying for nothing.

640
00:46:00,992 --> 00:46:03,160
- Oh, for nothing.

641
00:46:03,160 --> 00:46:05,796
Well, why don't you tell Brewster that?

642
00:46:05,796 --> 00:46:08,065
- Stowaways may be ran into Brewster,

643
00:46:08,065 --> 00:46:09,500
panicked, killed him.

644
00:46:09,500 --> 00:46:11,469
- No one in their right mind is gonna stowaway

645
00:46:11,469 --> 00:46:13,270
in a piece of garbage like this.

646
00:46:13,270 --> 00:46:14,105
- She's right.

647
00:46:15,239 --> 00:46:16,874
So who the hell are we dealing with?

648
00:46:16,874 --> 00:46:18,309
- That alarm.

649
00:46:18,309 --> 00:46:19,443
Harper said it was a ghost.

650
00:46:19,443 --> 00:46:20,645
I think it was real.

651
00:46:20,645 --> 00:46:21,879
- What are you saying, Harper lied to me?

652
00:46:21,879 --> 00:46:23,447
- It's starting to look that way.

653
00:46:26,017 --> 00:46:28,452
- Uh, you bring that son of a bitch to me right now.

654
00:46:28,452 --> 00:46:30,321
And tell everyone else to keep looking

655
00:46:30,321 --> 00:46:31,756
for whoever snuck on my ship.

656
00:46:52,176 --> 00:46:54,078
- He gets us to shift more explosives

657
00:46:54,078 --> 00:46:55,546
and I'll kill him myself.

658
00:47:06,757 --> 00:47:08,993
- Nash is really pissed.

659
00:47:08,993 --> 00:47:10,828
Congo, you go check metal B.

660
00:47:10,828 --> 00:47:12,229
- Right.

661
00:47:12,229 --> 00:47:14,699
- McBain, Garner, Brinkley, y'all come with me.

662
00:47:50,568 --> 00:47:51,836
- That's him.

663
00:47:51,836 --> 00:47:52,903
Revenge is sweet.

664
00:48:06,417 --> 00:48:10,187
Governor, uh, I'm just calling to say

665
00:48:10,187 --> 00:48:12,289
your little trick didn't work.

666
00:48:12,289 --> 00:48:14,658
We know your people are on board.

667
00:48:14,658 --> 00:48:16,093
- Don't be ridiculous.

668
00:48:18,295 --> 00:48:20,297
We didn't put anyone on board your ship.

669
00:48:21,465 --> 00:48:23,033
- All right, have it your own way.

670
00:48:23,033 --> 00:48:26,504
I just want you to know that I'm on to you.

671
00:48:26,504 --> 00:48:27,505
I'm on to you.

672
00:48:31,876 --> 00:48:34,011
- You're so angry when you're tense.

673
00:48:34,011 --> 00:48:35,980
- Don't be disgusting.

674
00:48:35,980 --> 00:48:38,649
- Mmm, I'm only helping ease the tension.

675
00:48:38,649 --> 00:48:42,219
I could help it more if you want me to.

676
00:48:42,219 --> 00:48:44,622
- Wasn't Berman enough for you?

677
00:48:44,622 --> 00:48:45,456
- Hmm.

678
00:48:50,094 --> 00:48:51,662
Berman was nothing.

679
00:48:53,364 --> 00:48:54,832
I need a real man.

680
00:48:56,834 --> 00:48:58,435
- I got too much to think about.

681
00:49:00,104 --> 00:49:02,106
- Such as?

682
00:49:02,106 --> 00:49:03,808
- Such as taking back what's mine.

683
00:49:05,009 --> 00:49:07,645
- With me at your side like always.

684
00:49:12,616 --> 00:49:15,886
- Yeah, like always.

685
00:49:18,355 --> 00:49:19,757
- Mr. Nash?

686
00:49:22,393 --> 00:49:23,294
Mr. Nash?

687
00:49:24,428 --> 00:49:25,663
- What is it, Bean?

688
00:49:25,663 --> 00:49:27,031
- We found a shuttle with Governor

689
00:49:27,031 --> 00:49:29,266
Hawkins in the emergence bay.

690
00:49:29,266 --> 00:49:31,035
- It's Crombie's man.

691
00:49:31,035 --> 00:49:31,969
- Where is he now?

692
00:49:34,104 --> 00:49:36,640
- From the looks of things, I think he went into

693
00:49:36,640 --> 00:49:38,976
the service shaft.

694
00:49:38,976 --> 00:49:39,910
- Find him.

695
00:49:41,512 --> 00:49:43,781
I want to see that shuttle.

696
00:49:57,528 --> 00:49:59,129
- Finally.

697
00:50:49,980 --> 00:50:51,115
- Only one person.

698
00:50:53,117 --> 00:50:55,019
That chair hasn't been used in a while.

699
00:50:56,921 --> 00:50:58,455
I wonder what Crombie is up to?

700
00:51:05,663 --> 00:51:07,831
It's smaller than me.

701
00:51:07,831 --> 00:51:09,566
I think our intruder is a woman.

702
00:51:11,669 --> 00:51:12,503
- A woman?

703
00:51:14,305 --> 00:51:15,973
A single agent trying to stop us.

704
00:51:15,973 --> 00:51:17,575
How?

705
00:51:17,575 --> 00:51:18,542
- Sabotage.

706
00:51:19,910 --> 00:51:22,546
- Ah, this is a long distance cargo freighter.

707
00:51:22,546 --> 00:51:23,781
What could a saboteur do?

708
00:51:24,949 --> 00:51:27,484
- Well, she could kill us one by one.

709
00:51:27,484 --> 00:51:29,653
- They send in a team, never one person.

710
00:51:31,555 --> 00:51:33,123
- A bomb?

711
00:51:33,123 --> 00:51:35,726
- You need a ton of explosives to slow this down.

712
00:51:35,726 --> 00:51:37,695
That's gotta be something basic simple,

713
00:51:38,762 --> 00:51:39,863
a one-woman job.

714
00:51:42,266 --> 00:51:43,067
- Mm-hmm.

715
00:52:33,851 --> 00:52:37,688
- All right, there's no time like the present.

716
00:52:49,566 --> 00:52:50,768
- 60 seconds, no more.

717
00:53:24,301 --> 00:53:26,537
What is she doing in there?

718
00:53:53,997 --> 00:53:55,432
Yeah, she did it.

719
00:58:23,533 --> 00:58:25,535
- Brinkley, you in here?

720
00:58:51,161 --> 00:58:52,396
Son of a bitch.

721
00:59:05,108 --> 00:59:06,510
- Son of a bitch.

722
00:59:24,594 --> 00:59:25,762
- Jumpin' Jesus.

723
00:59:52,155 --> 00:59:53,523
- Did she do any damage?

724
00:59:53,523 --> 00:59:55,091
- Only to Brinkley.

725
00:59:55,091 --> 00:59:56,259
She was probably hiding in there

726
00:59:56,259 --> 00:59:57,527
when he checked the room.

727
01:00:02,432 --> 01:00:04,768
- The computer, did she tamper with it?

728
01:00:04,768 --> 01:00:05,969
- Hardly.

729
01:00:05,969 --> 01:00:07,404
The woman couldn't stay under long enough

730
01:00:07,404 --> 01:00:08,638
to do any damage.

731
01:00:10,907 --> 01:00:11,741
- Bean?

732
01:00:11,741 --> 01:00:13,243
- Yes, sir.

733
01:00:13,243 --> 01:00:16,113
- When you find this woman, I do not want her harmed.

734
01:00:17,280 --> 01:00:21,184
Not a bruise, not a bloody nose, nothing.

735
01:00:22,352 --> 01:00:26,156
If she suffers any pain, and believe me, Bean,

736
01:00:26,156 --> 01:00:29,693
she will suffer pain, it's inflicted solely by me.

737
01:00:30,660 --> 01:00:31,795
Is that understood?

738
01:00:31,795 --> 01:00:32,996
- Yes, sir.

739
01:00:32,996 --> 01:00:35,165
- Could somebody please find Harper for me?

740
01:00:37,033 --> 01:00:37,834
- Sir.

741
01:00:53,917 --> 01:00:56,486
- What the hell's taking her so long?

742
01:00:56,486 --> 01:00:57,787
That damn thing is getting close

743
01:00:57,787 --> 01:01:00,123
and there's still no transponder signal.

744
01:01:00,123 --> 01:01:02,225
- If she can't plant the transponder,

745
01:01:02,225 --> 01:01:03,960
she takes out the captain.

746
01:01:08,431 --> 01:01:12,602
- Has she got what it takes to do something like that?

747
01:01:12,602 --> 01:01:14,337
- Sasha has no choice.

748
01:01:22,412 --> 01:01:25,048
- Put the weapon down on the floor.

749
01:01:25,048 --> 01:01:26,049
Put it down.

750
01:01:27,918 --> 01:01:30,754
You just back right on over there.

751
01:01:33,523 --> 01:01:36,426
- What choice do we have if your agent fails?

752
01:01:37,827 --> 01:01:39,629
Millions of lives are at stake here.

753
01:01:41,965 --> 01:01:44,301
- I am aware of that, Governor.

754
01:01:45,468 --> 01:01:46,703
And so is Sasha.

755
01:01:49,005 --> 01:01:50,440
- You gonna shoot me or what?

756
01:01:51,975 --> 01:01:53,410
- No, ma'am.

757
01:01:53,410 --> 01:01:54,978
Never shoot a defenseless woman.

758
01:01:58,949 --> 01:02:02,152
We got other ways to keep womenfolk in line.

759
01:02:12,596 --> 01:02:16,232
First Brewster, then the others, you're good.

760
01:02:17,567 --> 01:02:19,603
But are you good enough for me?

761
01:02:23,707 --> 01:02:25,141
You are bold, lady.

762
01:02:29,212 --> 01:02:31,481
- Get used to it.

763
01:02:31,481 --> 01:02:33,516
- Now you got me real riled up.

764
01:02:40,323 --> 01:02:42,425
- All right, I give up.

765
01:02:42,425 --> 01:02:44,027
- I take prisoners.

766
01:02:53,903 --> 01:02:57,407
- If the worst comes to the worst you can always evacuate.

767
01:02:57,407 --> 01:02:59,242
- And cause wholesale panic?

768
01:02:59,242 --> 01:03:00,744
Perhaps, without a cause.

769
01:03:03,113 --> 01:03:06,049
- Then you'll just have to wait it out with the rest of us.

770
01:03:10,620 --> 01:03:12,555
And pray that Sasha succeeds.

771
01:03:40,216 --> 01:03:42,585
I suggest you arm the missiles.

772
01:03:42,585 --> 01:03:44,087
- What's the point?

773
01:03:44,087 --> 01:03:46,322
- That ship's not coming anywhere near White Sands.

774
01:04:01,237 --> 01:04:02,105
It's coming here.

775
01:04:17,754 --> 01:04:19,322
- We've got contact, sir.

776
01:04:20,757 --> 01:04:23,593
- How long before it gets here?

777
01:04:23,593 --> 01:04:24,461
- Two hours.

778
01:04:25,995 --> 01:04:26,830
Maybe less.

779
01:04:37,907 --> 01:04:39,275
- Arm the missiles.

780
01:04:41,644 --> 01:04:43,213
Sasha will come through for us.

781
01:04:48,852 --> 01:04:50,854
- She's coming this way.

782
01:05:16,780 --> 01:05:17,614
Come on.

783
01:05:22,852 --> 01:05:24,821
- Governor, arm the missiles.

784
01:05:31,394 --> 01:05:32,228
- Do it.

785
01:05:33,129 --> 01:05:34,130
- Arming all war-heads,

786
01:05:34,130 --> 01:05:35,532
prepping silo doors.

787
01:05:47,043 --> 01:05:49,379
- I've been looking for you.

788
01:05:50,313 --> 01:05:51,147
Move it.

789
01:06:07,430 --> 01:06:08,765
- Come on.

790
01:07:03,887 --> 01:07:04,721
- Ah!

791
01:07:24,974 --> 01:07:27,110
- Hold your fire, explosives.

792
01:07:57,040 --> 01:07:58,207
- You see her?

793
01:09:20,123 --> 01:09:20,990
Where did she go?

794
01:09:22,592 --> 01:09:23,426
- Down there.

795
01:09:23,426 --> 01:09:24,260
Go.

796
01:10:27,557 --> 01:10:28,391
- Thanks.

797
01:10:29,726 --> 01:10:31,094
- Did we do it?

798
01:10:31,094 --> 01:10:33,563
- Yeah, except something went wrong.

799
01:10:34,430 --> 01:10:35,832
- Delayed action?

800
01:10:35,832 --> 01:10:37,166
- Maybe.

801
01:10:37,166 --> 01:10:39,135
Circuits on this old tub are so shot that

802
01:10:39,135 --> 01:10:40,903
it's just not registering.

803
01:10:43,239 --> 01:10:44,407
- You wouldn't happen to have a plan B

804
01:10:44,407 --> 01:10:45,575
lying around, would you?

805
01:10:46,576 --> 01:10:48,211
- Sure.

806
01:10:48,211 --> 01:10:50,012
You could change the course of the ship

807
01:10:50,012 --> 01:10:51,814
at my personal terminal.

808
01:10:51,814 --> 01:10:55,218
All you gotta do is lodge in my key card.

809
01:10:55,218 --> 01:10:57,620
It's so simple, anybody with a death wish can do it.

810
01:10:57,620 --> 01:11:00,723
- Why didn't we just do that in the first place?

811
01:11:00,723 --> 01:11:01,557
- Nash is insane.

812
01:11:01,557 --> 01:11:02,925
He's not stupid.

813
01:11:02,925 --> 01:11:04,894
First thing he did after he hijacked the ship

814
01:11:04,894 --> 01:11:08,397
was to get my terminal and put it in his quarters.

815
01:11:09,465 --> 01:11:10,399
- Well, then I'm just gonna have

816
01:11:10,399 --> 01:11:12,435
to go to his quarters, aren't I?

817
01:11:12,435 --> 01:11:16,072
Piece of cake after swimming around in that glycerin tank.

818
01:11:16,072 --> 01:11:16,906
- You think he's just gonna hand it to you?

819
01:11:18,241 --> 01:11:19,609
- I'll charm it out of him.

820
01:11:22,411 --> 01:11:23,713
- You're out of your mind.

821
01:11:25,248 --> 01:11:27,784
- Tell me about it.

822
01:11:34,690 --> 01:11:36,025
- What's wrong?

823
01:12:07,023 --> 01:12:07,890
- I hate opera.

824
01:12:12,295 --> 01:12:14,931
- A mysterious intruder.

825
01:12:14,931 --> 01:12:16,098
- Hmm.

826
01:12:16,098 --> 01:12:19,035
Conrad Nash, the famous hardened criminal.

827
01:12:20,169 --> 01:12:21,671
You know, you should have your own news show

828
01:12:21,671 --> 01:12:23,339
because you're all over the TV.

829
01:12:23,339 --> 01:12:24,840
You're quite an inspiration.

830
01:12:26,976 --> 01:12:28,678
- So you decided to give up.

831
01:12:28,678 --> 01:12:29,879
And tell me that this thing with Crombie

832
01:12:29,879 --> 01:12:31,247
was just a failure.

833
01:12:32,248 --> 01:12:33,583
- The Governor?

834
01:12:33,583 --> 01:12:35,551
What does he have to do with anything?

835
01:12:35,551 --> 01:12:38,020
I escaped off of the Argos penal colony

836
01:12:38,020 --> 01:12:39,956
where you were supposed to be headed.

837
01:12:39,956 --> 01:12:41,691
I am pissed, I am tired,

838
01:12:41,691 --> 01:12:43,993
and people have been shooting at me all day.

839
01:12:43,993 --> 01:12:46,128
So believe me, I'm in no mood

840
01:12:46,128 --> 01:12:48,331
for these light-hearted antics.

841
01:12:48,331 --> 01:12:51,067
And if you try anything with that razor,

842
01:12:51,067 --> 01:12:52,935
I'll shoot your hand off at the wrist.

843
01:12:55,705 --> 01:12:57,840
- Whoa, ho, ho, ho, ho.

844
01:12:57,840 --> 01:12:58,975
You're touchy.

845
01:12:59,775 --> 01:13:01,410
- Mm, tell me about it.

846
01:13:02,745 --> 01:13:04,213
- Well, what's a fugitive from justice doing

847
01:13:04,213 --> 01:13:06,949
sneaking on my ship and killing my people?

848
01:13:06,949 --> 01:13:09,252
- Well, in the first place, I didn't sneak on your ship.

849
01:13:09,252 --> 01:13:10,920
I came on, on purpose.

850
01:13:10,920 --> 01:13:13,456
I only started killing your men out of self defense.

851
01:13:13,456 --> 01:13:15,925
They seem to have this little problem with shooting first

852
01:13:15,925 --> 01:13:18,060
and asking questions later.

853
01:13:18,060 --> 01:13:19,328
- So you expect me to believe

854
01:13:19,328 --> 01:13:22,198
you came on my ship on purpose?

855
01:13:22,198 --> 01:13:25,468
- Yeah, well, you see, your ship was the closest

856
01:13:25,468 --> 01:13:28,304
and I needed a place to hide out until things cooled off.

857
01:13:29,939 --> 01:13:33,142
- So how does a pretty thing like you get stuck on Argos?

858
01:13:33,142 --> 01:13:35,945
- Smuggling, 18 counts, you name it.

859
01:13:35,945 --> 01:13:37,213
Anything for a buck.

860
01:13:39,448 --> 01:13:42,118
- Mm, I don't believe you.

861
01:13:42,118 --> 01:13:44,487
How am I supposed to believe a story like that?

862
01:13:45,621 --> 01:13:48,291
- Well, it's not a story, it's the truth.

863
01:13:59,235 --> 01:14:02,305
- The truth is for fools.

864
01:14:07,376 --> 01:14:09,412
- Not having back up is for fools.

865
01:14:11,947 --> 01:14:12,848
- I like your style.

866
01:14:12,848 --> 01:14:15,584
- Mm, thanks a lot.

867
01:14:16,886 --> 01:14:18,521
Now you believe me?

868
01:14:18,521 --> 01:14:21,657
- No, I need more proof.

869
01:14:21,657 --> 01:14:22,992
- Sorry I'm fresh out.

870
01:14:24,060 --> 01:14:25,294
- No, no, you're not.

871
01:14:26,629 --> 01:14:28,297
You just escaped from Argos, huh?

872
01:14:36,605 --> 01:14:39,241
- You didn't know I trained as a nurse, did you?

873
01:14:39,241 --> 01:14:41,544
- Not the first thing that comes to mind, no.

874
01:14:41,544 --> 01:14:44,146
- Some people say I have a wonderful bedside manner.

875
01:14:45,014 --> 01:14:46,816
It's not as bad as I thought.

876
01:14:46,816 --> 01:14:49,652
- Feels like she hit me with a pile driver.

877
01:14:49,652 --> 01:14:51,187
- Well, lucky for you, it wasn't two inches

878
01:14:51,187 --> 01:14:53,622
more to the left.

879
01:14:53,622 --> 01:14:54,857
You'd be a dead man.

880
01:15:00,529 --> 01:15:02,164
My brother would be very angry

881
01:15:02,164 --> 01:15:04,200
if he knew I was touching you like this.

882
01:15:06,836 --> 01:15:08,637
He doesn't like me touching any man.

883
01:15:09,605 --> 01:15:11,073
He calls it being protective.

884
01:15:12,308 --> 01:15:14,176
I call it something else.

885
01:15:14,176 --> 01:15:15,411
- Maybe he needs therapy.

886
01:15:16,545 --> 01:15:17,947
Maybe you both need therapy.

887
01:15:20,216 --> 01:15:21,517
- Sensitive?

888
01:15:21,517 --> 01:15:22,752
- A bit.

889
01:15:22,752 --> 01:15:24,887
- She doesn't have a light touch, does she?

890
01:15:26,122 --> 01:15:27,356
- Have you found her yet?

891
01:15:28,224 --> 01:15:30,026
- No, but we will.

892
01:15:31,861 --> 01:15:33,763
Do you have any idea who she is?

893
01:15:36,031 --> 01:15:38,100
- I only saw her for a second.

894
01:15:38,100 --> 01:15:39,635
Then she hit me and then she shot me.

895
01:15:39,635 --> 01:15:40,536
- Mm.

896
01:15:40,536 --> 01:15:41,637
- I woke up here.

897
01:15:41,637 --> 01:15:42,471
- I see.

898
01:15:45,541 --> 01:15:47,676
What exactly were you doing in engineering?

899
01:15:48,811 --> 01:15:51,047
- What your brother asked me to do,

900
01:15:51,047 --> 01:15:54,083
trying to get some more speed out of the engines.

901
01:15:54,083 --> 01:15:55,551
- I see.

902
01:15:55,551 --> 01:15:57,853
- Congo said you and your brother asked for me.

903
01:15:57,853 --> 01:15:59,188
- Did he say why?

904
01:15:59,188 --> 01:15:59,989
- Nope.

905
01:15:59,989 --> 01:16:00,790
- Do you know why?

906
01:16:01,791 --> 01:16:02,992
- I don't have any idea.

907
01:16:04,393 --> 01:16:06,695
- The ghost in the particle wake, remember?

908
01:16:07,630 --> 01:16:08,864
- So?

909
01:16:08,864 --> 01:16:10,332
- So why didn't you know about it?

910
01:16:11,667 --> 01:16:14,837
- Like I said, next time you hijack a ship,

911
01:16:14,837 --> 01:16:18,274
hijack one that has better instruments than this one.

912
01:16:18,274 --> 01:16:20,109
- Maybe you knew about it.

913
01:16:20,109 --> 01:16:22,445
Maybe you thought she was coming to rescue you.

914
01:16:23,479 --> 01:16:24,947
- She shot me, right?

915
01:16:24,947 --> 01:16:27,016
That's a hell of a rescue.

916
01:16:27,016 --> 01:16:27,850
- All right,

917
01:16:30,286 --> 01:16:31,687
go on with your story.

918
01:16:33,222 --> 01:16:34,657
- Congo and I were going down the hall

919
01:16:34,657 --> 01:16:36,525
and the ceiling just fell out.

920
01:16:36,525 --> 01:16:38,894
And there she was, in front of us.

921
01:16:38,894 --> 01:16:40,129
That's about it.

922
01:16:41,597 --> 01:16:46,035
- And she almost killed him and on you, all by herself.

923
01:16:50,005 --> 01:16:52,608
That's one tough lady.

924
01:16:52,608 --> 01:16:54,844
- Maybe you two should get together sometime.

925
01:16:56,378 --> 01:16:57,480
- You can count on it.

926
01:17:02,585 --> 01:17:04,453
- She's running out of time.

927
01:17:05,488 --> 01:17:06,522
And so are we.

928
01:17:08,324 --> 01:17:10,860
Maybe evacuation was a possibility before,

929
01:17:10,860 --> 01:17:12,628
but that option's gone now.

930
01:17:16,232 --> 01:17:17,466
- Fire the missiles.

931
01:17:17,466 --> 01:17:19,335
- They're all I've got.

932
01:17:19,335 --> 01:17:21,036
If she doesn't plant the transponder--

933
01:17:21,036 --> 01:17:23,539
- If she doesn't plant the transponder

934
01:17:23,539 --> 01:17:24,740
we're all dead anyway.

935
01:17:27,810 --> 01:17:29,044
Fire the damned missiles.

936
01:17:34,917 --> 01:17:35,818
- Fire.

937
01:17:42,625 --> 01:17:44,326
- Attention, this is launch control.

938
01:17:44,326 --> 01:17:45,961
Firing sequence is initiated.

939
01:17:58,374 --> 01:17:59,208
- Bird's away.

940
01:18:04,113 --> 01:18:05,047
- How long?

941
01:18:09,118 --> 01:18:11,086
- 37 minutes to the target coordinates.

942
01:18:18,594 --> 01:18:20,563
- It's not going to work.

943
01:18:20,563 --> 01:18:21,997
We're doomed.

944
01:18:21,997 --> 01:18:23,199
- Don't worry, Governor.

945
01:18:24,466 --> 01:18:26,135
It'll work.

946
01:18:26,135 --> 01:18:28,771
- If the ship is on target when the missiles arrive.

947
01:18:29,705 --> 01:18:32,308
If not, they'll miss by a mile

948
01:18:32,308 --> 01:18:34,877
and we can kiss LA good bye.

949
01:18:34,877 --> 01:18:38,514
That's an if you're gonna be responsible for, Max.

950
01:18:38,514 --> 01:18:39,949
You and me, both.

951
01:18:39,949 --> 01:18:41,150
- Don't worry, Governor.

952
01:18:42,384 --> 01:18:44,853
I'm well aware of my responsibilities.

953
01:18:46,422 --> 01:18:49,491
Win or lose, I'm here till the end.

954
01:18:51,760 --> 01:18:54,330
- So you are who you say you are.

955
01:18:54,330 --> 01:18:55,631
Very impressive.

956
01:18:55,631 --> 01:18:57,866
- Didn't have much of a choice

957
01:18:57,866 --> 01:19:00,236
unlike your friend Mr. Harper there.

958
01:19:01,470 --> 01:19:02,972
- What about him?

959
01:19:02,972 --> 01:19:04,707
- I don't know who he's working for, Mr. Nash

960
01:19:04,707 --> 01:19:06,208
but it certainly isn't you.

961
01:19:07,276 --> 01:19:09,278
He knew that I docked with the ship,

962
01:19:09,278 --> 01:19:12,081
but he didn't say a word to anyone, did he?

963
01:19:12,081 --> 01:19:12,915
- No.

964
01:19:14,350 --> 01:19:15,417
- And the big guy?

965
01:19:16,585 --> 01:19:18,053
The captain shot him, it wasn't me.

966
01:19:26,862 --> 01:19:28,897
- Sir, I'm detecting a course change

967
01:19:28,897 --> 01:19:30,165
in the Unitransco.

968
01:19:30,165 --> 01:19:31,567
She's turning.

969
01:19:39,308 --> 01:19:41,543
- He actually said that he could fly this ship anywhere

970
01:19:41,543 --> 01:19:43,912
and you would never even know the difference.

971
01:19:43,912 --> 01:19:45,481
- That's very interesting 'cause that's exactly

972
01:19:45,481 --> 01:19:47,883
what my sister said you were trying to do.

973
01:19:47,883 --> 01:19:49,585
- Oh, did she?

974
01:19:49,585 --> 01:19:52,588
I tried to get to the bridge to warn you.

975
01:19:55,624 --> 01:19:58,027
- I'm gonna kill the bastard.

976
01:19:58,027 --> 01:20:00,195
- Why don't you let me do that for you?

977
01:20:00,195 --> 01:20:02,531
That way I can see if the ship is steering off course

978
01:20:02,531 --> 01:20:03,465
and I can fix it.

979
01:20:04,466 --> 01:20:05,367
Do we have a deal?

980
01:20:06,935 --> 01:20:07,736
- Deal.

981
01:20:09,872 --> 01:20:12,474
What kind of a reward can I give you, hmm?

982
01:20:12,474 --> 01:20:16,178
- Mm, I love negotiating the fine points.

983
01:20:20,049 --> 01:20:21,316
- She shot you point blank.

984
01:20:21,316 --> 01:20:23,318
You should be a dead man.

985
01:20:23,318 --> 01:20:27,656
- Yeah, like you said, she's a lousy shot.

986
01:20:29,425 --> 01:20:30,392
- Lucky for you.

987
01:20:32,127 --> 01:20:33,495
But her luck's running out.

988
01:20:34,763 --> 01:20:37,833
- Mm-mm, oh, save a little bit for later.

989
01:20:37,833 --> 01:20:39,334
We still have business to attend.

990
01:20:39,334 --> 01:20:40,169
Do you remember?

991
01:20:43,672 --> 01:20:44,473
- Yeah.

992
01:20:51,814 --> 01:20:53,082
- Bird's still on course.

993
01:21:13,135 --> 01:21:14,636
- Say hello to our intruder.

994
01:21:17,005 --> 01:21:18,674
She surrendered on her own.

995
01:21:20,075 --> 01:21:23,212
- It looks as though you're the one who surrendered.

996
01:21:23,212 --> 01:21:24,780
- Appearances can be deceiving.

997
01:21:26,315 --> 01:21:28,350
Sasha's not the enemy here.

998
01:21:29,818 --> 01:21:31,487
- Sasha.

999
01:21:31,487 --> 01:21:33,655
You're on a first name basis?

1000
01:21:33,655 --> 01:21:35,290
What's next?

1001
01:21:35,290 --> 01:21:37,493
Turning us in to Crombie?

1002
01:21:37,493 --> 01:21:39,328
- I told you, she's not the enemy.

1003
01:21:40,796 --> 01:21:41,697
He is.

1004
01:21:41,697 --> 01:21:43,298
- Don't be an idiot.

1005
01:21:43,298 --> 01:21:46,468
He took a bullet for us, one that she fired.

1006
01:21:46,468 --> 01:21:48,504
Not to mention all of the men that she picked off,

1007
01:21:48,504 --> 01:21:49,638
one by one.

1008
01:21:52,741 --> 01:21:54,009
- She's one of us.

1009
01:21:54,009 --> 01:21:56,411
She escaped from the penal colony on Argos.

1010
01:21:56,411 --> 01:21:59,014
She actually stole the warden's shuttle.

1011
01:21:59,014 --> 01:22:01,450
A shuttle he neglected to tell us about.

1012
01:22:01,450 --> 01:22:02,618
- I don't believe that.

1013
01:22:04,253 --> 01:22:06,021
- I saw the proof with my own eyes.

1014
01:22:08,824 --> 01:22:11,860
- Why don't you let me finish what I started?

1015
01:22:17,132 --> 01:22:17,966
Thank you.

1016
01:22:21,403 --> 01:22:22,237
Well,

1017
01:22:24,540 --> 01:22:26,441
say your prayers Danny boy.

1018
01:22:30,345 --> 01:22:31,480
Go.

1019
01:22:40,856 --> 01:22:42,324
- Little bitch.

1020
01:22:42,324 --> 01:22:44,159
She ruined everything.

1021
01:22:53,168 --> 01:22:54,870
- We can't even separate the cargo hold.

1022
01:22:57,105 --> 01:22:58,373
- Well, we can't do anything.

1023
01:22:58,373 --> 01:23:00,742
She's steering us to White Sands.

1024
01:23:03,612 --> 01:23:04,546
Crombie has missiles there.

1025
01:23:04,546 --> 01:23:06,915
We'll never make LA.

1026
01:23:06,915 --> 01:23:08,150
- We got a thug in front of us

1027
01:23:08,150 --> 01:23:09,751
and Nash and Carla behind us now.

1028
01:23:12,421 --> 01:23:15,290
- There's no way that I'm staying on this hunk-a-junk.

1029
01:23:18,293 --> 01:23:19,795
- You're not leaving!

1030
01:23:19,795 --> 01:23:20,729
- One way or another, I am getting on that ship--

1031
01:23:20,729 --> 01:23:21,730
- You're not leaving.

1032
01:23:25,267 --> 01:23:26,735
You're a traitor!

1033
01:23:30,439 --> 01:23:32,841
- No, a survivor.

1034
01:23:38,113 --> 01:23:40,415
Now it's time to play hard ball.

1035
01:23:52,928 --> 01:23:53,762
Come on.

1036
01:24:10,812 --> 01:24:11,713
We made it.

1037
01:24:15,684 --> 01:24:18,520
- Collision alert, three minutes to impact.

1038
01:24:18,520 --> 01:24:20,155
- Collision of what?

1039
01:24:20,155 --> 01:24:21,924
- Crombie's missiles.

1040
01:24:26,295 --> 01:24:28,530
- Let's get the hell out of here.

1041
01:24:36,772 --> 01:24:37,773
- Check the reserve.

1042
01:24:41,610 --> 01:24:43,045
- It's gone too.

1043
01:24:43,045 --> 01:24:43,879
We're screwed.

1044
01:24:45,013 --> 01:24:45,847
- Maybe not.

1045
01:24:47,816 --> 01:24:48,650
Come on.

1046
01:24:54,489 --> 01:24:55,724
Here, cover me.

1047
01:24:59,161 --> 01:25:00,262
- What're you doing?

1048
01:25:00,262 --> 01:25:01,997
- Bypassing ignition.

1049
01:25:24,219 --> 01:25:25,053
Here.

1050
01:25:46,208 --> 01:25:47,042
Come on.

1051
01:25:55,517 --> 01:25:58,687
- Collision alert, one minute to impact.

1052
01:26:10,298 --> 01:26:12,934
- I'm the only man that you'll ever need.

1053
01:26:24,713 --> 01:26:27,849
- Sorry about shooting you.

1054
01:26:27,849 --> 01:26:30,686
- You did have me worried there.

1055
01:26:30,686 --> 01:26:33,722
- Collision alert, evasive action.

1056
01:26:33,722 --> 01:26:36,391
Collision alert, evasive action.

1057
01:26:43,298 --> 01:26:44,499
- 10 seconds to impact.

1058
01:26:44,499 --> 01:26:46,435
Crater is still docked to the ship, sir.

1059
01:27:31,546 --> 01:27:34,983
- Well, at least your buddy Max kept his promise.

1060
01:27:34,983 --> 01:27:36,651
Got your ship and you home.

1061
01:27:36,651 --> 01:27:38,520
- Ah, when he said ship I thought it meant

1062
01:27:38,520 --> 01:27:40,522
something that actually had engines.

1063
01:27:40,522 --> 01:27:42,090
It's gonna take us months to get this ship

1064
01:27:42,090 --> 01:27:43,191
into the regal colony.

1065
01:27:44,693 --> 01:27:46,294
What're you doing?

1066
01:27:46,294 --> 01:27:47,762
- You said we had months.

1067
01:27:49,197 --> 01:27:51,900
I'm finishing something we started a long time ago.

1068
01:27:51,900 --> 01:27:53,001
- Finish what?

1069
01:27:54,269 --> 01:27:57,305
Ah, oh, finish that.


